--
Pai, urge que o senhor aumente a minha mesada.
--
“Urge”?! O que é isso?
--
A professora de redação ensinou que a gente deve dizer “urge”. Tem mais força
do que “é preciso”, “é necessário”. Parece, tipo assim, o rugido de uma fera.
URRRGEEE!
--
Calma, tudo bem. Não precisa me morder. E pra que é que você quer mais
dinheiro?
--
Vou fazer o Enem, não vou? Preciso ler,
me informar. Destarte...
--
“Destarte”?
--
Sim. Destarte, dessarte... A professora falou que é melhor do que “então”, “logo”,
“diante disso”. Ela quer que a gente arrase na prova. E quer, outrossim, um
pouco de fama para ela também, claro.
--
“Outrossim”?
--
O senhor não conhecia?
--
Não. Conhecia “outro não”. Era o que eu ouvia de sua mãe toda vez que lhe pedia
um beijo. Ela dizia: “Outro não, Valfredo. Por hoje basta.”.
--
Ah, pai, o senhor é mesmo ignorante. Não é “outro sim”; é “outrossim”,
entendeu?
--
Não estou vendo diferença, mas entendi. O contrário, então, deve ser “o mesmo
sim”. E não outro!
--
Caramba, pai! Achei massa essa história do beijo. Então ela lhe dava um fora...
Que sádica! E o senhor, entrementes, o que fazia?
--
“Entrementes”? Deixe eu ver... Primeiro preciso saber o que é “entrementes”. É
alguma coisa como “escorraçado”?
--
Nada a ver. Significa “nesse espaço de tempo”.
--
E por que você não falou isso?
--
Porque a professora disse que “entrementes” impressiona mais.
--
Nesse caso, pode entrementar à vontade. O importante é que você arrase na
redação.
--
Esse é meu desiderato.
--
Como?
--
Desiderato, objetivo, pô! Também o senhor não saca nada da língua portuguesa!
--
Desculpe, ando meio desatualizado. Embora, aqui pra nós, esses termos que você
está usando sejam um tanto serôdios.
--
“Ser” o quê?
--
Serôdios! Sua professora não mandou você usar essa palavra no lugar de “antigos”?
Se ela ainda não fez isso, vai fazer. Com certeza.
--
Epa! Nada de “com certeza”. É “indubitavelmente”. E sabe de uma coisa? É mister
que eu não converse mais com o senhor.
--
“Mister”?!
--
Isso mesmo. E não fale mais da minha professora, viu?
Não quero ouvir. Se fizer isso, que seja à sorrelfa.
Não quero ouvir. Se fizer isso, que seja à sorrelfa.
--
“Sorrelfa”!? Essa também veio da professora?
--
Negativo. É contribuição minha mesmo. Pesquei no dicionário para fazer uma surpresa
a ela.
--
“Sorrelfa”... Socorro, Alaíde! Vem cá ouvir teu filho. Alguma coisa muito séria
está acontecendo com ele!
Nenhum comentário:
Postar um comentário